IlmSarf เป็นหนังสือไวยากรณ์ภาษาอาหรับขั้นพื้นฐานที่รู้จักกันในชื่อแม่ของภาษาอาหรับ มันเป็นหนังสือที่ต้องเรียนรู้สำหรับการเรียนรู้ภาษาอาหรับ
มันมักจะถูกแปลเป็น 'สัณฐานวิทยา' ความหมายที่แท้จริงของ sarf คือ“ การเปลี่ยนแปลงหรือการเปลี่ยน 'asl (คำฐาน / ราก) เป็นตัวอย่างที่แตกต่างกันมากมายเพื่อให้บรรลุความหมายที่ไม่สามารถบรรลุผลสำเร็จได้” วิทยาศาสตร์ของ sarf ส่วนใหญ่ถูกผลักไสให้เป็นคำกริยาและสิ่งที่เกิดขึ้น จากพวกเขา. การเปลี่ยนแปลงนี้ทำขึ้นเพื่อขยายความหมายและเพื่อให้การออกเสียงง่ายขึ้นบนนิ้วเท้า ตัวอย่างของการเปลี่ยนความหมายผ่าน sarf เป็นการจัดการคำกริยา 'nasara' จาก ‘nasara’ เราอาจได้รับข้อมูลต่อไปนี้: Nasara Nas’sara Naasara tanaasara anassara istansara mansar naasir munasar mansoor คำเหล่านี้ทั้งหมดมาจากคำกริยารากเดียว สำหรับการทำให้ง่ายขึ้นกับ tonque ฉันจะให้ตัวอย่างหนึ่ง ให้เรานำคำว่า ‘สเกลเป็นภาษาอาหรับ มันถูกเรียกว่า 'meezaan' คำนี้มาจากคำกริยา ‘wazana’ ซึ่งหมายถึงการชั่งน้ำหนัก ตามหลักการของ sarf สิ่งที่ใช้ในการดำเนินการนี้จะดูเหมือน 'mif'aal' หากเราใช้หลักการนี้ที่นี่สิ่งของที่ใช้สำหรับการชั่งน้ำหนักจะเป็น 'meewzaan' เนื่องจากความยากลำบากที่พบในการออกเสียงว่าเมื่อ tonque เราแทนที่ 'waw' ด้วย 'yaa' เพื่อให้ง่ายขึ้น การทำให้เข้าใจง่ายนี้แบ่งออกเป็นหลักการที่รู้จักกันใน sarf การใช้หลักการอย่างเหมาะสมของ sarf บางครั้งสามารถสะกดความแตกต่างระหว่าง imaan และ kufr ตัวอย่างเช่นอัลลอฮ said พูดเกี่ยวกับตัวเองในอัลกุรอานว่าเขาเป็น 'อัล - มูซาอะไวร์ - นักออกแบบแฟชั่น' หากมีใครบางคนออกเสียง 'waw' ด้วย fathah แทนที่จะเป็น kasrah คำนั้นจะหมายถึง 'al-musaawar' ซึ่งเป็นแบบแฟชั่น (อีกแบบหนึ่ง) แน่นอนว่าคนที่โง่เขลาที่ทำผิดพลาดนี้จะได้รับการยกเว้น แต่สิ่งนี้จะแสดงให้คุณเห็นถึงความสำคัญของ sarf ในภาษาอาหรับ